Traduzioni di pacchetti ed etichette

Le traduzioni di pacchetti ed etichette di CSOFT aiutano le aziende a consegnare i propri prodotti in tutte le lingue che i consumatori si aspettano e che gli organismi di regolamentazione richiedono.

In tutto il mondo, la domanda di importazioni genera un volume enorme di contenuti di etichettatura brevi ma essenziali che devono essere localizzati per soddisfare i requisiti legali e le aspettative dei consumatori nelle loro lingue preferite, rendendo le traduzioni di imballaggi ed etichette un investimento fondamentale per i marchi che cercano di fare colpo in nuovi mercati. Dalla marcatura CE per i prodotti venduti nell'UE/SEE, alle etichette di tracciamento FHSA, CPSIA e alla conformità FTC/FCC negli Stati Uniti, alcuni paesi sfruttano i criteri di ispezione che non consentono la rietichettatura dei prodotti dopo l'importazione, motivo per cui è essenziale per trattare le traduzioni di confezioni ed etichette come parte del processo di produzione per la distribuzione globale. Inoltre, le traduzioni di imballaggi chimici e altre etichette di pericolo possono essere necessarie semplicemente per garantire la sicurezza sul posto di lavoro in situazioni in cui i dipendenti parlano più lingue, per tutti i motivi è importante procurarsi le traduzioni di pacchetti ed etichette da un fornitore di servizi linguistici qualificato (LSP) con il risorse linguistiche per esplorare le tue esigenze di etichettatura multilingue.

Con la nostra rete globale di oltre 10.000 linguisti ed esperti in materia, CSOFT può aiutare marchi e aziende in crescita a soddisfare una gamma completa di esigenze di etichettatura delle confezioni, tra cui:

  • Traduzioni di etichette per prodotti per la casa
  • Traduzioni di etichette di sicurezza elettrica
  • Traduzioni di confezioni di prodotti di consumo
  • Traduzioni di etichette di sicurezza chimica
  • Traduzioni delle etichette di avvertenza
  • Traduzioni di etichettatura della dichiarazione di conformità
  • Traduzioni di etichette per abbigliamento
  • Avvertimento di soffocamento della borsa e traduzioni dell'etichettatura dei giocattoli per bambini
  • Traduzioni di etichette per alimenti e bevande
  • Traduzioni di etichette informatiche

Con il supporto end-to-end per una gamma completa di industrie e settori, CSOFT può aiutare le aziende a preparare i loro prodotti per il successo commerciale e normativo in oltre 250 lingue.

Confezione ed etichettatura per prodotti alimentari e bevande

I prodotti alimentari e delle bevande sono una delle importazioni più comuni osservate nei mercati di tutto il mondo e la domanda di traduzioni di etichette e imballaggi alimentari è tanto costante quanto varia in termini di prodotti e lingue raggiunte. Che si tratti di prepararsi a entrare in nuovi mercati con imballaggi localizzati con marchi accuratamente transcreati o nomi di prodotti alimentari, o di generare etichette alimentari per indicare il tipo, il peso netto e il contenuto nutrizionale di un particolare alimento per gli acquirenti all'estero, è essenziale lavorare con traduttori ed esperti in materia che comprendono i requisiti legali locali, le specifiche per le unità di misura e le aspettative dei consumatori nei confronti dei prodotti alimentari in ciascuna delle regioni target. Gli esperti di localizzazione di alimenti e bevande di CSOFT possono aiutare a fornire traduzioni di confezioni ed etichette per esigenze di etichettatura quali:

  • Traduzioni della lista degli ingredienti
  • Traduzioni di fatti nutrizionali
  • Valutazione della salute e traduzioni degli avvisi di allergia
  • Traduzioni di etichette per la sicurezza alimentare
  • Traduzioni delle indicazioni di cucina
  • Traduzioni delle istruzioni di scadenza e conservazione
  • Traduzioni di informazioni su importatori, distributori e produttori
  • Traduzioni e transcreazione di nomi di marchi e prodotti

Con requisiti diversi per regione, soddisfare le suddette esigenze di traduzione anche per un semplice prodotto a singolo ingrediente può comportare esigenze linguistiche e di impaginazione molto diverse da una lingua all'altra.

Scopri di più sull'esperienza di CSOFT nella localizzazione di cibi e bevande qui.

Traduzioni di etichette e avvertenze di pericolo per prodotti chimici

Oltre ai severi requisiti per la documentazione sul posto di lavoro come schede dati sulla sicurezza dei materiali, rapporti sulla sicurezza chimica e valutazioni dei rischi chimici, i produttori di sostanze chimiche che entrano in nuovi mercati devono fare i conti con requisiti di etichettatura e imballaggio per tenere conto della sicurezza informata dei consumatori in altre lingue. Per i prodotti già conformi ai mandati OSHA per la documentazione dei rischi per la salute, i pericoli di instabilità, i rischi di incendio e altri pericoli specifici, gli ambienti normativi globali come l'Unione Europea possono indicare ulteriori esigenze di documentazione, con parametri associati per le traduzioni delle etichette. Ad esempio, la sicurezza ambientale può essere quasi uguale alla sicurezza umana in termini di priorità legale, a seconda della regione in cui viene venduta una sostanza chimica. Con la nostra rete mondiale di linguisti specializzati nella traduzione di prodotti chimici, CSOFT può aiutare le aziende in crescita a soddisfare le loro esigenze end-to-end per soluzioni di etichettatura chimica multilingue.

Ulteriori informazionisui servizi di traduzione chimica di CSOFT.

Etichettatura di sicurezza: garantire la fattibilità per l'elettronica di consumo e le apparecchiature elettriche

Con la prevalenza che molti marchi trovano per la loro elettronica di consumo nei mercati di tutto il mondo, l'etichettatura di sicurezza multilingue è sempre più importante non solo per le impostazioni ad alta tensione come intorno alle apparecchiature elettriche sul posto di lavoro, ma anche per ottenere l'approvazione per le esportazioni vendute sugli scaffali e online ai consumatori all'estero. Poiché le autorità pongono maggiore enfasi sull'etichettatura, è noto che alcune piattaforme di e-commerce ispezionano e rifiutano i prodotti che non recano le etichette obbligatorie richieste nelle regioni in cui saranno venduti. Ulteriori informazioni sulle soluzioni di localizzazione di CSOFT per le aziende in crescita nei settore dell'elettronica di consumoe nei canali di e-commerce globali.

Foglio illustrativo e traduzioni di etichettatura per farmaci e prodotti medici

Poiché i settori delle scienze della vita e della medicina introducono alcuni dei mandati più severi per le traduzioni di imballaggi ed etichette, in particolare le traduzioni delle etichette dei prodotti farmaceutici, CSOFT Health Sciences offre risorse linguistiche e normative dedicate per aiutare a garantire che i prodotti innovativi possano ottenere l'approvazione e raggiungere i consumatori in sicurezza nei mercati esteri . Dai foglietti informativi sulle confezioni (PIL) alle istruzioni per l'uso (IFU), la nostra offerta di servizi di traduzione medica comprende una gamma completa di traduzioni di etichette e inserti di confezioni per sviluppatori e produttori di farmaci che competono a livello internazionale. Ulteriori informazioni qui.

La sicurezza dei dati

CSOFT dispone di politiche di sicurezza delle informazioni, liste di controllo e record di qualità meticolosamente documentati e completamente tracciabili. Comprendiamo l'importanza della sicurezza per i nostri clienti, motivo per cui prestiamo la massima attenzione alla protezione della riservatezza dei pazienti e dei dati aziendali. Tutti i nostri processi di sicurezza dei dati sfruttano le best practice diISO 27001, assicurandoci di aderire ai più recenti standard internazionali in materia di sicurezza delle informazioni.

Ulteriori informazioni sulleprocedure per la sicurezza dei dati di CSOFT.

La sicurezza dei dati

Garanzia di qualità

Garanzia di qualità

La localizzazione professionale e di alta qualità di un servizio o di un prodotto è fondamentale per le soluzioni di traduzione nei mercati globali. CSOFT comprende l'importanza di una traduzione accurata, motivo per cui ha sviluppato un processo di garanzia della qualità per garantire che qualsiasi progetto tradotto soddisfi gli standard di qualità in modo tempestivo e conveniente. Il nostro avanzato sistema di gestione della tecnologia di traduzione consente ai progetti di traduzione di rimanere in un'unica posizione centralizzata, aggiornati in tempo reale, per garantire che CSOFT ti copra in ogni fase del processo. Inoltre, siamo certificati inISO 17100:2015,ISO 9001:2015 eISO 13485:2016, garantendo che le nostre soluzioni personalizzate soddisfino i requisiti normativi globali e i requisiti dei nostri clienti le più alte aspettative per la qualità.

Ulteriori informazioni sui nostriprocessi di garanzia della qualità.

Parla con noi oggi!

Per ulteriori informazioni su come CSOFT può assisterti con i tuoirequisiti di traduzione, contattaci tramite questo sito web o chiamaci al numero+1-617-263-8950.

Stai conducendo una richiesta di offerta di traduzione o una gara d'appalto? Adoriamo le RFP.

Fai clic qui per inviarci la tua RFP.

Hai domande?

Parla con uno dei nostri agenti dell'assistenza.