Video traduzione
Le soluzioni complete di traduzione e localizzazione video di CSOFT consentono alle aziende di coinvolgere i consumatori, intrattenere il pubblico e istruire i dipendenti in tutto il mondo
Poiché la domanda di intrattenimento video multilingue si estende oltre i confini grazie al successo di piattaforme di streaming come Netflix, Hulu e HBO Max e poiché sempre più aziende cercano di coinvolgere i contenuti audiovisivi come un modo efficace per raggiungere clienti e utenti dei loro prodotti con informazioni importanti, i servizi di traduzione video in streaming sono rapidamente diventati uno delle aree di localizzazione più opportune per sfruttare la crescita nell'odierna frenetica economia digitale. Che si tratti di un video di guida al prodotto per anticipare l'assistenza e il supporto post-vendita o di un annuncio video in-feed, tradurre i contenuti video in modo accurato e secondo le aspettative locali è essenziale per sfruttare efficacemente questo mezzo in tutti i mercati di destinazione, richiedendo il supporto di esperti da parte di un LSP (fornitore di servizi linguistici) qualificato con le risorse per supportare le tue esigenze in tutte le lingue.
CSOFT offre alle aziende internazionali soluzioni di traduzione video end-to-end per tutte le loro esigenze di comunicazione, dalla voce fuori campo multilingue alla sottotitolazione video, dalla trascrizione alla traduzione linguistica e alla produzione multimediale. Abbiamo una vasta esperienza nella traduzione di tutti i tipi di contenuti video, tra cui:
- Traduzione di video sui social media
- Traduzione di video di marketing
- Traduzione video prodotto
- Supporta la traduzione video
- Traduzione di video e-learning
- Traduzione video di onboarding del cliente
- Traduzione di video TV e video pubblicitari
- Video basato sulla conoscenza e traduzione di video esplicativi
- Traduzione video di testimonianze dei clienti
- Traduzione di video di marca
- Traduzione di video in streaming
- Traduzione video in-feed/traduzione video in-app
- Traduzione video HTML 5
- Traduzione audiovisiva (AV).
- Localizzazione di contenuti AV
- Traduzione audiovisiva (AV)/localizzazione di contenuti AV
Con una rete globale di oltre 10.000 linguisti e specialisti di traduzione video in oltre 100 lingue, CSOFT è in grado di supportare tutte le fasi del processo di traduzione video, con servizi che includono:
- Sottotitolazione
- Lavoro di doppiaggio
- Traduzioni di metadati
- Traduzioni multimediali e di intrattenimento multilingue
- Traduzioni video pubblicitarie
- Sottotitoli
Oltre ai nostri servizi di traduzione linguistica completi, CSOFT offre supporto alla produzione end-to-end in aree quali animazione 2D e 3D, ricerca multimediale globale e post-produzione, rendendoci un fornitore di localizzazione video a servizio completo.
Voiceover video multilingue
I video tradotti completati con l'aiuto di linguisti madrelingua e che presentano voci fuori campo complete in lingua straniera offrono al pubblico internazionale l'esperienza più coinvolgente possibile. Tuttavia, per molti marchi, la scelta dei doppiatori e dei talenti giusti per rappresentare i propri marchi può essere una questione altamente selettiva, beneficiando di un modello di servizio reattivo e di un ampio pool di risorse come quelle di CSOFT. Con una rete internazionale di doppiatori professionisti, CSOFT è in grado di fornire efficaci servizi di produzione e traduzione di voci fuori campo multilingue in oltre 100 lingue, contribuendo a garantire un'esperienza utente davvero coinvolgente per qualsiasi target di riferimento.
Ulteriori informazioni sui servizi di doppiaggio multilingue di CSOFT.
Non solo lingue straniere: servizi di sottotitolazione multilingua per la localizzazione di film e video
La sottotitolazione è tra le aree più adatte per aggiungere valore alle traduzioni video, offrendo processi di produzione relativamente semplici e un forte ritorno sull'investimento quando si tratta di raggiungere un pubblico internazionale. accesso gratuito ai contenuti AV durante la navigazione in movimento, molti spettatori di contenuti multimediali su un'ampia gamma di social media e piattaforme di streaming di contenuti non ascoltano mai effettivamente le registrazioni che accompagnano i segmenti video.
Dai sottotitoli collaterali (traduzioni di file .SRT) ai sottotitoli incorporati, i servizi di sottotitolazione di CSOFT in centinaia di lingue possono aiutare le aziende a guadagnare trazione nei mercati internazionali.
Scopri di più sulle soluzioni di localizzazione dei sottotitoli video di CSOFT.
eLearning Video e Traduzione multimediale
Poiché l'economia mondiale diventa sempre più globalizzata, fornire una formazione e un'istruzione efficaci per i dipendenti distribuiti a livello internazionale è essenziale per il successo. Nell'eLearning, la traduzione video di alta qualità è fondamentale poiché i materiali poco chiari possono portare a richiami di prodotti e ostacolare le operazioni globali. Per le aziende che sfruttano il potere comunicativo dei progetti multimediali per fornire formazione o pubblicità efficaci, CSOFT ha una vasta esperienza nella traduzione e localizzazione di eLearning e fornisce traduzioni video eLearning a servizio completo per la localizzazione di tutti i contenuti eLearning in oltre 100 lingue.
Ulteriori informazioni sulla gamma completa di soluzioni di traduzione eLearning di CSOFT.
Traduzione di video per social media
I social media sono emersi come principale strumento di coinvolgimento dei consumatori e di promozione del brand, con le aziende che dedicano una parte significativa dei loro budget di marketing alla creazione di video per diversi canali di social media comeFacebook,Twitter e{ x_5}LinkedIn. Man mano che i social media continuano a evolversi e cambiare, la mancata traduzione dei contenuti dei video sui social può portare a un calo percepito della pertinenza che può diventare rapidamente reale a causa della diminuzione del coinvolgimento e della diminuzione della presenza del marchio. Pertanto, CSOFT dispone di un set completo di soluzioni tecniche per aiutare le aziende ad aumentare coinvolgimento dei consumatori e presenza del marchio attraverso videotraduzioni sui social media fornite da esperti linguisti.
Fai clic per saperne di più sulla gamma completa disoluzioni per la traduzione di social media di CSOFT.
Servizi di traduzione in streaming: traduzione video per l'intrattenimento, i media e altro ancora di oggi
Con sempre più persone nel mondo che si connettono per esperienze di intrattenimento da computer e dispositivi mobili come mai prima d'ora, la domanda di traduzioni rapide è aumentata così drasticamente negli ultimi anni che molti fornitori di intrattenimento stanno lottando per accedere a risorse di traduzione linguistica e tecnica in grado di sostenere la loro popolarità globale. In combinazione con la natura altamente preferenziale e ad alta intensità di qualità della localizzazione dell'intrattenimento, il recente aumento della domanda aumenta la pressione non solo per i clienti di traduzione della piattaforma di streaming, ma anche per tutti gli utenti di servizi di traduzione multimediale e audiovisiva attraverso i canali: un formato potente nelle comunicazioni multilingue che vanno dall'editoria multimediale al branding e al marketing.
Come abbiamo notato nel nostro white paper sulla localizzazione dell'intrattenimento in streaming del 2022, nuovi strumenti e metodologie stanno consentendo agli LSP come CSOFT di sfruttare il loro accesso a linguisti nazionali e risorse di localizzazione cruciali come mai prima d'ora, come il doppiaggio automatizzato e la sottotitolazione automatica . Utilizzando flussi di lavoro di localizzazione personalizzabili e best practice per la traduzione in streaming, CSOFT è in grado di fornire a editori multimediali, clienti aziendali e persino studi multilingue traduzioni di script, voci fuori campo e soluzioni di ingegneria dei file della massima qualità adatte a una gamma completa di scenari.
Ulteriori informazioni sui servizi di traduzione in streaming di CSOFT.
Crisi 108: un testamento di qualità
CSOFT è l'unico fornitore di servizi linguistici (LSP) che ha utilizzato la nostra vasta esperienza nella produzione di traduzioni video per scrivere e produrre il nostro cortometraggio in stile hollywoodiano. Oltre alla creatività per guidare la creazione di contenuti cinematografici end-to-end comeCrisis108, disponiamo delle attrezzature, dell'esperienza e del software per fornire video di alta qualità in oltre 100 lingue, assicurando che i brand possano catturare il pubblico con contenuti video accattivanti.
GuardaCrisis 108qui!
Traduzione audiovisiva (AV).
La traduzione AV, a volte indicata come traduzione multimediale, si occupa della traduzione di testi multimediali da una lingua o cultura a un'altra. Man mano che l'intrattenimento domestico diventa più popolare e diventa una parte essenziale della vita in molte famiglie, i componenti audiovisivi e le capacità del sistema di intrattenimento domestico e dei prodotti correlati iniziano a prosperare. Comprendiamo la crescente domanda di traduzioni AV accurate nella produzione video, quindi offrire una gamma completa di servizi di traduzione, tra cui:
- Doppiaggio
- Voce fuoricampo
- Sottotitolazione e sottotitolazione in diretta
- Interpretazione simultanea
- Descrizione audio
- Traduzione di animazioni video 2D e 3D
Garanzia di qualità
La localizzazione professionale e di alta qualità di un servizio o di un prodotto è fondamentale per le soluzioni di traduzione nei mercati globali. CSOFT comprende l'importanza di una traduzione accurata, motivo per cui ha sviluppato un processo di garanzia della qualità per garantire che qualsiasi progetto tradotto soddisfi gli standard di qualità in modo tempestivo e conveniente. Il nostro avanzato sistema di gestione della tecnologia di traduzione consente ai progetti di traduzione di rimanere in un'unica posizione centralizzata, aggiornati in tempo reale, per garantire che CSOFT ti copra in ogni fase del processo. Inoltre, siamo certificati inISO 17100:2015,ISO 9001:2015 eISO 13485:2016, garantendo che le nostre soluzioni personalizzate soddisfino i requisiti normativi globali e i requisiti dei nostri clienti le più alte aspettative di qualità.
Ulteriori informazioni sui nostriprocessi di garanzia della qualità.
La sicurezza dei dati
CSOFT dispone di politiche di sicurezza delle informazioni, liste di controllo e record di qualità meticolosamente documentati e completamente tracciabili. Comprendiamo l'importanza della sicurezza per i nostri clienti, motivo per cui prestiamo la massima attenzione alla protezione della riservatezza dei pazienti e dei dati delle aziende. Tutti i nostri processi di sicurezza dei dati sfruttano le best practice diISO 27001, assicurandoci di aderire ai più recenti standard internazionali in materia di sicurezza delle informazioni.
Ulteriori informazioni sulleprocedure per la sicurezza dei dati di CSOFT.
Parla con noi oggi!
Per ulteriori informazioni su come CSOFT può assisterti con i tuoirequisiti di traduzione, contattaci tramite questo sito web o chiamaci al numero+1-617-263-8950.
Stai conducendo una richiesta di offerta di traduzione o una gara d'appalto? Adoriamo le RFP.